بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful. قُلۡ ‏ اُوۡحِىَ ‏ اِلَىَّ ‏ اَنَّهُ ‏ اسۡتَمَعَ ‏ نَفَرٌ ‏ مِّنَ ‏ الۡجِنِّ ‏ فَقَالُوۡۤا ‏ اِنَّا ‏ سَمِعۡنَا ‏ قُرۡاٰنًا ‏ عَجَبًا ۙ ‏ ﴿۱﴾ Say thou: it hath been revealed Unto me that a company of the Jinn listened, and said, verily we have listened to a Recitation wondrous. يَّهۡدِىۡۤ ‏ اِلَى ‏ الرُّشۡدِ ‏ فَاٰمَنَّا ‏ بِهٖ‌ ؕ ‏ وَلَنۡ ‏ نُّشۡرِكَ ‏ بِرَبِّنَاۤ ‏ اَحَدًا ۙ ‏ ﴿۲﴾ Guiding Unto rectitude; wherefore we have believed therein, and we shall by no means associate with our Lord anyone. وَّاَنَّهٗ ‏ تَعٰلٰى ‏ جَدُّ ‏ رَبِّنَا ‏ مَا ‏ اتَّخَذَ ‏ صَاحِبَةً ‏ وَّلَا ‏ وَلَدًا ۙ ‏ ﴿۳﴾ And He - exalted be the majesty of our Lord!-hath taken neither a spouse nor a son. وَّاَنَّهٗ ‏ كَانَ ‏ يَقُوۡلُ ‏ سَفِيۡهُنَا ‏ عَلَى ‏ اللّٰهِ ‏ شَطَطًا ۙ ‏ ﴿۴﴾ And the foolish among us were wont to forge lie against Allah exceedingly. وَّاَنَّا ‏ ظَنَنَّاۤ ‏ اَنۡ ‏ لَّنۡ ‏ تَقُوۡلَ ‏ الۡاِنۡسُ ‏ وَالۡجِنُّ ‏ عَلَى ‏ اللّٰهِ ‏ كَذِبًا ۙ ‏ ﴿۵﴾ And verily we! we had imagined that humankind and Jinn would never forge against Allah a lie. وَّاَنَّهٗ ‏ كَانَ ‏ رِجَالٌ ‏ مِّنَ ‏ الۡاِنۡسِ ‏ يَعُوۡذُوۡنَ ‏ بِرِجَالٍ ‏ مِّنَ ‏ الۡجِنِّ ‏ فَزَادُوۡهُمۡ ‏ رَهَقًا ۙ ‏ ﴿۶﴾ And persons among humankind have been seeking refuge with persons of the Jinn, so that they increased them in evil disposition. وَّاَنَّهُمۡ ‏ ظَنُّوۡا ‏ كَمَا ‏ ظَنَنۡتُمۡ ‏ اَنۡ ‏ لَّنۡ ‏ يَّبۡعَثَ ‏ اللّٰهُ ‏ اَحَدًا ۙ ‏ ﴿۷﴾ And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one. وَّاَنَّا ‏ لَمَسۡنَا ‏ السَّمَآءَ ‏ فَوَجَدۡنٰهَا ‏ مُلِئَتۡ ‏ حَرَسًا ‏ شَدِيۡدًا ‏ وَّشُهُبًا ۙ ‏ ﴿۸﴾ And we sought to reach the heaven; then we found it filled with a strong guard and darting meteors. وَّاَنَّا ‏ كُنَّا ‏ نَقۡعُدُ ‏ مِنۡهَا ‏ مَقَاعِدَ ‏ لِلسَّمۡعِ‌ ؕ ‏ فَمَنۡ ‏ يَّسۡتَمِعِ ‏ الۡاٰنَ ‏ يَجِدۡ ‏ لَهٗ ‏ شِهَابًا ‏ رَّصَدًا ۙ ‏ ﴿۹﴾ And we were wont to sit on seats therein to listen; but whosoever listeneth now findeth for him a dartin meteor in wait. وَّاَنَّا ‏ لَا ‏ نَدۡرِىۡۤ ‏ اَشَرٌّ ‏ اُرِيۡدَ ‏ بِمَنۡ ‏ فِى ‏ الۡاَرۡضِ ‏ اَمۡ ‏ اَرَادَ ‏ بِهِمۡ ‏ رَبُّهُمۡ ‏ رَشَدًا ۙ ‏ ﴿۱۰﴾ And we know not whether evil is boded for those who are on the earth, or whether their Lord intendeth for them a right direction. وَّاَنَّا ‏ مِنَّا ‏ الصّٰلِحُوۡنَ ‏ وَمِنَّا ‏ دُوۡنَ ‏ ذٰلِكَ‌ؕ ‏ كُنَّا ‏ طَرَآٮِٕقَ ‏ قِدَدًا ۙ ‏ ﴿۱۱﴾ And of us there are some righteous, and of us are some otherwise; we have been following very diverse. وَّاَنَّا ‏ ظَنَنَّاۤ ‏ اَنۡ ‏ لَّنۡ ‏ نُّعۡجِزَ ‏ اللّٰهَ ‏ فِى ‏ الۡاَرۡضِ ‏ وَلَنۡ ‏ نُّعۡجِزَهٗ ‏ هَرَبًا ۙ ‏ ﴿۱۲﴾ And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight. وَّاَنَّا ‏ لَمَّا ‏ سَمِعۡنَا ‏ الۡهُدٰٓى ‏ اٰمَنَّا ‏ بِهٖ‌ ؕ ‏ فَمَنۡ ‏ يُّؤۡمِنۡۢ ‏ بِرَبِّهٖ ‏ فَلَا ‏ يَخَافُ ‏ بَخۡسًا ‏ وَّلَا ‏ رَهَقًا ۙ ‏ ﴿۱۳﴾ And when we heard the Message of guidance, we believed therein; and whosoever believeth in his Lord, he shall fear neither diminution nor wrong. وَّاَنَّا ‏ مِنَّا ‏ الۡمُسۡلِمُوۡنَ ‏ وَمِنَّا ‏ الۡقٰسِطُوۡنَ‌ؕ ‏ فَمَنۡ ‏ اَسۡلَمَ ‏ فَاُولٰٓٮِٕكَ ‏ تَحَرَّوۡا ‏ رَشَدًا‏ ‏ ﴿۱۴﴾ And of us some are Muslims, and of us some are deviators. Then whosoever hath embraced Islam - such have endeavoured after a Path of rectitude. وَاَمَّا ‏ الۡقٰسِطُوۡنَ ‏ فَكَانُوۡا ‏ لِجَهَنَّمَ ‏ حَطَبًا ۙ ‏ ﴿۱۵﴾ And as for the deviators, for Hell they shall be fuel. وَّاَنْ ‏ لَّوِ ‏ اسۡتَقَامُوۡا ‏ عَلَى ‏ الطَّرِيۡقَةِ ‏ لَاَسۡقَيۡنٰهُمۡ ‏ مَّآءً ‏ غَدَقًا ۙ ‏ ﴿۱۶﴾ And had they kept to the path surely We would have watered them with rain plenteous. لِّنَفۡتِنَهُمۡ ‏ فِيۡهِ‌ ؕ ‏ وَمَنۡ ‏ يُّعۡرِضۡ ‏ عَنۡ ‏ ذِكۡرِ ‏ رَبِّهٖ ‏ يَسۡلُكۡهُ ‏ عَذَابًا ‏ صَعَدًا ۙ ‏ ﴿۱۷﴾ That We might try them there by. And whosoever turneth aside from the remembrance of his Lord, him He shall thrust into a torment vehement. وَّاَنَّ ‏ الۡمَسٰجِدَ ‏ لِلّٰهِ ‏ فَلَا ‏ تَدۡعُوۡا ‏ مَعَ ‏ اللّٰهِ ‏ اَحَدًا ۙ ‏ ﴿۱۸﴾ And the prostrations are for Allah; wherefore call not along with Allah anyone. وَّاَنَّهٗ ‏ لَمَّا ‏ قَامَ ‏ عَبۡدُ ‏ اللّٰهِ ‏ يَدۡعُوۡهُ ‏ كَادُوۡا ‏ يَكُوۡنُوۡنَ ‏ عَلَيۡهِ ‏ لِبَدًا ؕ ‏ ﴿۱۹﴾ And when the bondman of Allah stood calling upon Him, they well nigh pressed on him stifling. قُلۡ ‏ اِنَّمَاۤ ‏ اَدۡعُوۡا ‏ رَبِّىۡ ‏ وَلَاۤ ‏ اُشۡرِكُ ‏ بِهٖۤ ‏ اَحَدًا ‏ ﴿۲۰﴾ Say thou: I simply call upon Allah, and I associate not with Him any-one. قُلۡ ‏ اِنِّىۡ ‏ لَاۤ ‏ اَمۡلِكُ ‏ لَـكُمۡ ‏ ضَرًّا ‏ وَّلَا ‏ رَشَدًا‏ ‏ ﴿۲۱﴾ Say thou: 'verily own not for you power of hurt nor of benefit قُلۡ ‏ اِنِّىۡ ‏ لَنۡ ‏ يُّجِيۡرَنِىۡ ‏ مِنَ ‏ اللّٰهِ ‏ اَحَدٌ  ۙ ‏ وَّلَنۡ ‏ اَجِدَ ‏ مِنۡ ‏ دُوۡنِهٖ ‏ مُلۡتَحَدًا ۙ ‏ ﴿۲۲﴾ Say thou: 'verily none can protect me from Allah, nor can I find beside Him any refuge. اِلَّا ‏ بَلٰغًا ‏ مِّنَ ‏ اللّٰهِ ‏ وَرِسٰلٰتِهٖ‌ ؕ ‏ وَمَنۡ ‏ يَّعۡصِ ‏ اللّٰهَ ‏ وَرَسُوۡلَهٗ ‏ فَاِنَّ ‏ لَهٗ ‏ نَارَ ‏ جَهَنَّمَ ‏ خٰلِدِيۡنَ ‏ فِيۡهَاۤ ‏ اَبَدًا ؕ ‏ ﴿۲۳﴾ Mine is but the publishing from Allah and His messages; and whosoever disobeyeth Allah and His apostle, his portion verily is the Hell-Fire as abiders therein for evermore. حَتّٰٓى ‏ اِذَا ‏ رَاَوۡا ‏ مَا ‏ يُوۡعَدُوۡنَ ‏ فَسَيَعۡلَمُوۡنَ ‏ مَنۡ ‏ اَضۡعَفُ ‏ نَاصِرًا ‏ وَّاَقَلُّ ‏ عَدَدًا‏ ‏ ﴿۲۴﴾ They shall go on denying until they; behold that which they are promised wherefore then they shall know who were weaker in protectors and fewer in number. قُلۡ ‏ اِنۡ ‏ اَدۡرِىۡۤ ‏ اَقَرِيۡبٌ ‏ مَّا ‏ تُوۡعَدُوۡنَ ‏ اَمۡ ‏ يَجۡعَلُ ‏ لَهٗ ‏ رَبِّىۡۤ ‏ اَمَدًا‏ ‏ ﴿۲۵﴾ Say thou: know not whather that which ye are promised is nigh, or whether my Lord hath appointed for it a distant term. عٰلِمُ ‏ الۡغَيۡبِ ‏ فَلَا ‏ يُظۡهِرُ ‏ عَلٰى ‏ غَيۡبِهٖۤ ‏ اَحَدًا ۙ ‏ ﴿۲۶﴾ He is the Knower of the unseen, and He discloseth not His unseen Unto anyone. اِلَّا ‏ مَنِ ‏ ارۡتَضٰى ‏ مِنۡ ‏ رَّسُوۡلٍ ‏ فَاِنَّهٗ ‏ يَسۡلُكُ ‏ مِنۡۢ ‏ بَيۡنِ ‏ يَدَيۡهِ ‏ وَمِنۡ ‏ خَلۡفِهٖ ‏ رَصَدًا ۙ ‏ ﴿۲۷﴾ Save Unto an apostle chosen. And then He causeth to go before him and behind him a guard. لِّيَـعۡلَمَ ‏ اَنۡ ‏ قَدۡ ‏ اَبۡلَغُوۡا ‏ رِسٰلٰتِ ‏ رَبِّهِمۡ ‏ وَاَحَاطَ ‏ بِمَا ‏ لَدَيۡهِمۡ ‏ وَاَحۡصٰى ‏ كُلَّ ‏ شَىۡءٍ ‏ عَدَدًا‏ ‏ ﴿۲۸﴾ That He may know that they have preached the message of their Lord. And He comprehendeth whatever is with them, and He keepeth count of everything numbered.